സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 ശമൂവേൽ 3:24
MOV
24. യോവാബ് രാജാവിന്റെ അടുക്കൽ ചെന്നു: എന്താകുന്നു ഈ ചെയ്തതു? അബ്നേർ നിന്റെ അടുക്കൽ വന്നിരുന്നല്ലോ; അവനെ പറഞ്ഞയച്ചതെന്തു?



KJV
24. Then Joab came to the king, and said, What hast thou done? behold, Abner came unto thee; why [is] it [that] thou hast sent him away, and he is quite gone?

KJVP
24. Then Joab H3097 came H935 to H413 the king, H4428 and said, H559 What H4100 hast thou done H6213 ? behold, H2009 Abner H74 came H935 unto H413 thee; why H4100 [is] it [that] thou hast sent him away, H7971 and he is quite gone H1980 ?

YLT
24. And Joab cometh unto the king, and saith, `What hast thou done? lo, Abner hath come unto thee! why [is] this -- thou hast sent him away, and he is really gone?

ASV
24. Then Joab came to the king, and said, What hast thou done? behold, Abner came unto thee; why is it that thou hast sent him away, and he is quite gone?

WEB
24. Then Joab came to the king, and said, What have you done? behold, Abner came to you; why is it that you have sent him away, and he is quite gone?

ESV
24. Then Joab went to the king and said, "What have you done? Behold, Abner came to you. Why is it that you have sent him away, so that he is gone?

RV
24. Then Joab came to the king, and said, What hast thou done? behold, Abner came unto thee; why is it that thou hast sent him away, and he is quite gone?

RSV
24. Then Joab went to the king and said, "What have you done? Behold, Abner came to you; why is it that you have sent him away, so that he is gone?

NLT
24. Joab rushed to the king and demanded, "What have you done? What do you mean by letting Abner get away?

NET
24. So Joab went to the king and said, "What have you done? Abner has come to you! Why would you send him away? Now he's gone on his way!

ERVEN
24. Joab came to the king and said, "What have you done? Abner came to you, but you sent him away without hurting him! Why?



Notes

No Verse Added

History

2 ശമൂവേൽ 3:24

  • യോവാബ് രാജാവിന്റെ അടുക്കൽ ചെന്നു: എന്താകുന്നു ഈ ചെയ്തതു? അബ്നേർ നിന്റെ അടുക്കൽ വന്നിരുന്നല്ലോ; അവനെ പറഞ്ഞയച്ചതെന്തു?
  • KJV

    Then Joab came to the king, and said, What hast thou done? behold, Abner came unto thee; why is it that thou hast sent him away, and he is quite gone?
  • KJVP

    Then Joab H3097 came H935 to H413 the king, H4428 and said, H559 What H4100 hast thou done H6213 ? behold, H2009 Abner H74 came H935 unto H413 thee; why H4100 is it that thou hast sent him away, H7971 and he is quite gone H1980 ?
  • YLT

    And Joab cometh unto the king, and saith, `What hast thou done? lo, Abner hath come unto thee! why is this -- thou hast sent him away, and he is really gone?
  • ASV

    Then Joab came to the king, and said, What hast thou done? behold, Abner came unto thee; why is it that thou hast sent him away, and he is quite gone?
  • WEB

    Then Joab came to the king, and said, What have you done? behold, Abner came to you; why is it that you have sent him away, and he is quite gone?
  • ESV

    Then Joab went to the king and said, "What have you done? Behold, Abner came to you. Why is it that you have sent him away, so that he is gone?
  • RV

    Then Joab came to the king, and said, What hast thou done? behold, Abner came unto thee; why is it that thou hast sent him away, and he is quite gone?
  • RSV

    Then Joab went to the king and said, "What have you done? Behold, Abner came to you; why is it that you have sent him away, so that he is gone?
  • NLT

    Joab rushed to the king and demanded, "What have you done? What do you mean by letting Abner get away?
  • NET

    So Joab went to the king and said, "What have you done? Abner has come to you! Why would you send him away? Now he's gone on his way!
  • ERVEN

    Joab came to the king and said, "What have you done? Abner came to you, but you sent him away without hurting him! Why?
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References